Grand Hotel Europa

26.05.2024 / 19:30
ikaros

Ιlja Leonard Pfeijffer

Εκδόσεις «ίκαρος»

To μεγάλο μας τσίρκο

Φαντάσου όλες τις αποστολές της πρόσφατης Γιουροβίζιον σε ένα μεγάλο ξενοδοχείο με ίχνη και σκόνη παρελθόντος στα μάρμαρα αλλά και ρούτερ για τάμπλετ και κινητά. Οι νέοι καλλιτέχνες μιλούν για τις τάσεις της μουσικής όπως τις διαμορφώνει το Spotify και ο αλγόριθμος της κάψας. Οι πιο παλιοί για μια Ευρώπη σε ένα κλίμα χαράς και ευφορίας λίγο πριν όλοι τρέξουν γυμνοί στα λιβάδια. Κάποιοι τουρίστες από τη Κίνα κοιτούν με εκείνο το απορημένο βλέμμα που απορροφά στιγμές ή υπολογίζει πόσο κοστίζει μια ήπειρος. Υπάρχει ένας αναβρασμός, ένα μπιτ άρρυθμο και ένας κύριος που θυμίζει Βίκινγκ και σκέφτεται ιδέες για το νέο του μυθιστόρημα.

Όχι πια κλειδί, μόνο κάρτα

Ένας συγγραφέας κλείνει δωμάτιο στο επιβλητικό αλλά ξεπεσμένο πια Grand Hotel Europa για να ξεπεράσει τον χωρισμό του με τον έρωτα της ζωής του. Οι αναμνήσεις του τον ταξιδεύουν στη Γένοβα της πρώτης τους γνωριμίας, στις παθιασμένες συναντήσεις τους στη Βενετία και στα συναρπαστικά τους ταξίδια στη Μάλτα, την Παλμαρία, το Πορτοβενέρε και τα Cinque Terre, καθώς αναζητούσαν τον τελευταίο πίνακα του Καραβάτζο. Κατά τη διάρκεια της διαμονής του γοητεύεται από τα μυστήρια του Grand Hotel Europa και τους εκκεντρικούς χαρακτήρες του, ενώ η παγκοσμιοποίηση καραδοκεί έξω από τις πόρτες να σβήσει και τα τελευταία ίχνη του αλλοτινού του μεγαλείου.

Ο Ολλανδός συγγραφικός «γίγαντας»

Ο Ilja Leonard Pfeijffer (Ίλια Λέοναρντ Πφέιφερ) είναι βραβευμένος Ολλανδός συγγραφέας. Έχει εκδώσει πάνω από 40 έργα: ποιητικές συλλογές, μυθιστορήματα, διηγήματα, θεατρικά έργα και δοκίμια. Το best seller του La Superba (2013) κέρδισε το Βραβείο Libris που απονέμεται κάθε πέντε χρόνια από τη Βασιλική Ακαδημία του Βελγίου και εκδόθηκε σε πολλές χώρες. Ο Πφέιφερ σπούδασε στο Πανεπιστήμιο του Λάιντεν, όπου απέκτησε διδακτορικό το 1996 και εργάστηκε ως ερευνητής και δάσκαλος Αρχαίων Ελληνικών έως το 2004. Το 2008 μετακόμισε στο λιμάνι της Γένοβας, όπου ζει και εργάζεται μέχρι σήμερα.

Με τα λόγια της μεταφράστριας Μαργαρίτας Μπονάτσου

«Ικανός να περάσει με απαράμιλλη άνεση από το πιο τραχύ και αφτιασίδωτο σεξ στην πιο λυρική και ευαίσθητη εξομολόγηση, από την πιο απερίφραστη ωμότητα στα πιο εκλεπτυσμένα γλωσσικά παιχνίδια – συχνά το πέρασμα γίνεται χωρίς γέφυρα, και ο μεταφραστής πρέπει να ακολουθήσει κατά πόδας, να βρει τα πετραδάκια του πρωτοτύπου και να φτάσει στο μυαλό ενός πολυπράγμονα και εκκεντρικού συγγραφέα που δεν αφήνει περιθώρια για πλήξη και εφησυχασμό».

Επιμύθιο

Σαν εκείνη τη μπάλα κατεδάφισης που παίρνει αμπάριζα τα πάντα μπροστά της, ο συγγραφέας γράφει ένα ρέκβιεμ και αφήνει χαραμάδες αισιοδοξίας για την σημερινή Ευρώπη. Ένα μάελστρομ αναφορών σε τέχνη, πάθος, ρημαγμένες πρωτεύουσες από τον τουρισμό, σατυρικό auto-fiction αγγίζει ηθελημένα μια μπαρόκ υπερβολή που σου τραβά το βλέμμα σε αυτό το αναγνωστικό μουσείο. Ιδανικό για όσους δεν ταξιδέψουν αυτό το καλοκαίρι, είναι ένα είδος εκδίκησης…

Μιχ. Παπ.

Ακολουθήστε το dete.gr στο Google News

Ακολουθήστε μας στο Google News απο τον υπολογιστή αλλά και από την εφαρμογή Google News του κινητού σας.

Σχετικά Άρθρα

ροή ειδήσεων

πρωτοσέλιδα