Μια συμπυκνωμένη εκδοχή: «H ημέρα των φόνων στην ιστορία του Άμλετ»

12.03.2022 / 20:00
572053

Ο Μπερνάρ-Μαρί Κολτές (1948-1989) είχε διαβάσει συστηματικά Σαίξπηρ από τα αγγλικά και διάφορες γαλλικές μεταφράσεις από το
1969. Το 1974, θέλοντας να γράψει αυτή τη συμπυκνωμένη εκδοχή,χρησιμοποίησε ως οδηγό στη δουλειά του τη μετάφραση του σπουδαίου
ποιητή Yves Bonnefoy. Ο Κολτές ξαναγράφει καί διασκευάζει τον Άμλετ για τέσσερα πρόσωπα,αναζητώντας τον πυρήνα του έργου. Ο μετέπειτα μεγάλος συγγραφέας, που διέσχισε σαν λαμπρός μετεωρίτης το γαλλικό και το παγκόσμιο θέατρο στη δεκαετία του 1980 με έργα σαν “Στη μοναξιά των κάμπων με βαμβάκι”, “Δυτική αποβάθρα”, “Αγώνας νέγρου και σκύλων”, “Ρομπέρτο Τσούκκο” κ.ά., με θάρρος και θράσος επιχειρεί μια άσκηση ύφους, επιλέγει, ούτε λίγο ούτε πολύ, ένα από τα σπουδαιότερα έργα του παγκόσμιου ρεπερτορίου και αναζητεί τη γλώσσα και τα κλειδιά για τη δική του γραφή. Λίγα χρόνια μετά, τό 1977, θα βγει στη θεατρική αρένα με τη “Νύχτα μόλις πριν από τα δάση” και τα έργα του θα ανέβουν από τους σημαντικότερους σκηνοθέ τες του κόσμου, όπως τον Patrice Chereau, τον Peter Stein και άλλους.

Ακολουθήστε το dete.gr στο Google News

Ακολουθήστε μας στο Google News απο τον υπολογιστή αλλά και από την εφαρμογή Google News του κινητού σας.

Σχετικά Άρθρα

ροή ειδήσεων

πρωτοσέλιδα